Напомним, что ранее российские блоггеры обвинили Google в проявлении политических пристрастий. Так, при переводе фраз USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame результатом работы переводчика Google становились фразы "США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват".
Подобные сбои случались с переводчиком Google и ранее. Например, при переводе с русского языка на китайский фамилия «Янукович» заменялась на «Виктор Ющенко».
Как и в тот раз, в компании заявили, что это лишь следствие технической ошибки, а идеологическая подоплека вовсе отсутствует.